绿茶通用站群绿茶通用站群

辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲

辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所溺(nì)爱(ài)的(de)人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì)以及(jí)祸患(huàn)常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲)困于所溺翻译,而(辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻(fān)译的而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺是什么意(yì)思等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五代史伶(líng)官(guān)传序(xù)》:“故方(fāng)其(qí)盛(shèng)也,举天下之豪(háo)杰(jié)莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰(shuāi)也,数十伶人困(kùn)之,而身死(sǐ)国灭(miè),为天下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的时候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他(tā)抗争(zhēng);

  等(děng)到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由微小的事情积(jī)累(lèi)而成(chéng)的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人才会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创作的一(yī)篇史(shǐ)论。

  此文通过对五代时期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程的具体(tǐ)分析,推(tuī)论(lùn)出(chū):“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸(yì)豫(yù)可以亡身(shēn)”和(hé)“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不由(yóu)天命而(ér)取决于“人事(shì)”,借(jiè)以告诫(jiè)当时(shí)北宋(sòng)王朝执政者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄(jiāo)侈纵欲。

  文章(zhāng)开门(mén)见山,提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之(zhī)理(lǐ),决定(dìng)于人事。

  然后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用(yòng)先(xiān)扬后抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹(tàn)其(qí)失败时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈(liè)感人,最后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字(zì),夹(jiā)叙夹(jiā)议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为历(lì)来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲

评论

5+2=