就在笑果(guǒ)文化(huà)风波闹的沸沸扬扬(yáng)之(zhī)际,网上又(yòu)有人爆出知(zhī)名上(shàng)市公司广告(gào)牌使用歧(qí)视中国人词汇,要求(qiú)下架(jià)该英文广告(gào)牌。
某知名(míng)博主在(zài)社交媒体上(shàng)表示,苏州一投(tóu)诉平(píng)台上接到一封(fēng)投诉(sù)信,指(zhǐ)责(zé)国际比(bǐ)赛上广告商“长虹”的英(yīng)文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而(ér)后者与某个(gè)知名辱(rǔ)华词汇相近。自清朝起,这个(gè)词被洋人用来(lái)嘲笑中国人的口音,逐渐演变成歧视亚洲人的词汇,成为北美数(shù)十年排华史中的典型代表。
近年(nián)来(lái),有诸多国外(wài)品牌、艺人因(yīn)为使用该词汇辱华遭到海内外华(huá)人的共同抵制(zhì)。
而(ér)这篇(piān)举报信中(zhōng)的“长虹”则(zé)可能是知(zhī)名上市公司四川(chuān)长虹。根据该公司官网消息显示(shì),四川(chuān)长虹为(wèi)中国国家(jiā)羽毛球队尊(zūn)荣赞(zàn)助商,并且通告中(zhōng)有(yǒu)提到上述举报信中的苏迪(dí)曼杯。
而举(jǔ)报信(xìn)中容(róng)易引起辱华联想的(de)英(yīng)文广告词,正是上(shàng)图中长虹的(de)红色Logo。但(dàn)是(shì)由于(yú)小编(biān)没有英文(wén)母语环境,看到这(zhè)个Logo的第一反应并(bìng)无法将之与辱华词汇联想起来(lái)。
至于举(jǔ)报(bào)信中(zhōng)的“长虹”是否为上市公司四(sì)川长(zhǎng)虹,小编有拨打四川长虹官网的电话询问(wèn),但(dàn)截至发稿,该电话无人(rén)接(jiē)听。
对于这(zhè)个(gè)举报,网友的意(yì)见也是分歧(qí)极大,有人认(rèn)为“举(jǔ)报者过于敏(mǐn)感”,有人则开玩笑称“看不(bù)清可以去看看眼科,利好(hǎo)爱尔眼科”,但(dàn)也有网(wǎng)友认为(wèi)“大(dà)是大非面前,上(shàng)市公(gōng)司更应(yīng)作(zuò)出表(biǎo)率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂就当做没发生,这不(bù)是阿Q精神(shén)么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了