绿茶通用站群绿茶通用站群

当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍

当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却(què)成(chéng)了(le)讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍 style="text-align: center;">

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买(mǎi)臣(c当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍hén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时(shí)间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的(de)了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 当兵至少要当几年才可以退伍呢,当兵至少当几年才能退伍

评论

5+2=