绿茶通用站群绿茶通用站群

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译(yì)是(shì)于令仪不责盗文(wén)言文(w方差分析英文缩写,方差分析英文翻译én)翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的(de),为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻(fān)译卒为良(liáng)民,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意思,于令(lìng)仪(yí)不责盗于令仪的(de)性格特点等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

于(yú)令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生(shēng)意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗(dào),于令仪的(de)儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原来是(shì)邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原来(lái)是(shì)邻居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错(cuò),为什(shén)么(me)要做小(xiǎo)偷呢?”那(nà)人(rén)回答说(shuō):“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪(yí)按(àn)照他要求的数(shù)目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭(cán)愧,最(zuì)后(hòu)成(chéng)为良民。

  乡里的(de)人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建(jiàn)立(lì)学(xué)堂(táng)并聘请(qǐng)有名的儒士来教导他们他(tā)的(de)儿子于伋,侄(zhí)儿于杰(jié)与于效(xiào),后来都(dōu)相继(jì)考(kǎo)中了进士,后来,他(tā)们于(yú)家(jiā)是曹(cáo)南一带的名门望族。

于令仪不(bù)责盗(dào)原文(wén)

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)。

  ”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀(xiù)者(zhě),起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族方差分析英文缩写,方差分析英文翻译lor: #ff0000; line-height: 24px;'>方差分析英文缩写,方差分析英文翻译。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏国有个叫(jiào)于(yú)令仪的(de)商(shāng)人(rén),他(tā)为人忠厚不得罪人,晚年(nián)时(shí)的家(jiā)道(dào)非常富(fù)足(zú)。

  有天(tiān)晚上(shàng),一名小(xiǎo)偷(tōu)侵入(rù)他家中行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了,发现原来(lái)是邻居的小孩。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说(shuō):“为贫困所迫(pò)罢(bà)了。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问他想要(yào)什(shén)么东西,小偷说:“能(néng)得(dé)到十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于令仪(yí)依照他(tā)的要求给了他。

  小偷已经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯(guàn)铜(tóng)钱回去(qù),恐(kǒng)怕你会被人追(zhuī)问的,留下(xià)钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都称(chēng)令仪是好(hǎo)人。

  扩展(zhǎn)资料(liào)

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人(rén)》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸(zhū)子擒(qín)之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔,何(hé)苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延(yán)名(míng)儒以掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=